Language
Each one comes with a test report, a copper washer, and a 1-YEAR WARRANTY.
Every injector we offer is rigorously tested both electronically and mechanically.
OE-NUMBER :
0445110189, 0445110190, A6110701487, A6110701687, 05080300AA, 0986435055, 61107016870080, A611070168706
This injector is compatible with:
MERCEDES-BENZ
SPRINTER 208 CDI 04.2000-05.2006 60 kw 82 ps 2148 cc
SPRINTER 211 CDI 04.2000-05.2006 80 kw 109 ps 2148 cc
SPRINTER 213 CDI 04.2000-05.2006 95 kw 129 ps 2148 cc
SPRINTER 216 CDI 04.2000-05.2006 115 kw 156 ps 2685 cc
SPRINTER 208 CDI 04.2000-05.2006 60 kw 82 ps 2148 cc
SPRINTER 311 CDI 06.2006-12.2009 80 kw 109 ps 2148 cc
SPRINTER 308 CDI 04.2000-05.2006 60 kw 82 ps 2148 cc
SPRINTER 313 CDI 04.2000-05.2006 95 kw 129 ps 2148 cc
SPRINTER 316 CDI 04.2000-05.2006 115 kw 156 ps 2685 cc
SPRINTER 413 CDI 04.2000-05.2006 95 kw 129 ps 2148 cc
SPRINTER 616 CDI 04.2001-05.2006 115 kw 156 ps 2685 cc
Vous achetez votre article sélectionné via achat immédiat.
Paiement par. Caution incluse...
L'expédition a lieu après réception du paiement!
Vous nous renvoyez votre pièce usagée.
Après réception de la pièce usagée, nous remboursons la caution.
Vous achetez un article consigné chez nous, comme un injecteur.
Payez d'abord le montant de l'achat. Vous pourrez ensuite transférer le montant de la consigne à la banque. Nous vous communiquerons les coordonnées bancaires.
Vous recevrez un bon de retour avec la livraison de votre article commandé. L'adresse de retour et tous les détails y seront indiqués.
Vous nous renvoyez votre ancien article avec le formulaire de retour rempli et un affranchissement suffisant. Les frais d'expédition pour le retour sont à la charge du client. Les articles doivent nous être retournés dans les 15 jours suivant la réception de la commande.
Après réception de votre ancien article, vous recevrez généralement votre consigne sous 4-5 jours ouvrables. Nous ne pouvons pas prendre en charge l'installation/le démontage et les frais supplémentaires.
Dans les contrats de vente entre entrepreneurs, le vendeur n'assume aucune garantie, assurance, accord de qualité ou autre responsabilité pour l'article acheté, sauf accord contraire expressément stipulé dans ce contrat.
Cette exclusion de responsabilité ne s'applique pas aux demandes de dommages et intérêts - quel que soit le fondement juridique - si le vendeur agit intentionnellement ou frauduleusement.
Kaution wird nach Empfang des Altteiles zurückerstattet.
Altteile müssen vollständig, ohne äußere Beschädigungen und in einem
wiederverwertbaren Zustand zu uns geschickt werden.
Security deposit will be refunded upon receipt of the old part.
All parts must be returned to us without damage and in a recyclable condition.
Le dépôt est retourné après la réception des Altteiles.
Vieilles pièces doivent être complètes, être envoyés sans dommages
extérieurs et dans un état recyclable pour nous.
Il deposito verrà rimborsato al ricevimento della parte vecchia.
Le parti vecchie devono essere complete, senza danni esterni e in uno
essere inviato a noi in una condizione riutilizzabile.
El depósito se reembolsará al recibir la pieza antigua.
Las piezas antiguas deben estar completas, sin daños externos y en una
se nos enviará en condiciones reutilizables.