lenguaje
Each one comes with a test report, a copper washer, and a 1-YEAR WARRANTY.
Every injector we offer is rigorously tested both electronically and mechanically.
OE-NUMBER :
0445110189, 0445110190, A6110701487, A6110701687, 05080300AA, 0986435055, 61107016870080, A611070168706
This injector is compatible with:
MERCEDES-BENZ
SPRINTER 208 CDI 04.2000-05.2006 60 kw 82 ps 2148 cc
SPRINTER 211 CDI 04.2000-05.2006 80 kw 109 ps 2148 cc
SPRINTER 213 CDI 04.2000-05.2006 95 kw 129 ps 2148 cc
SPRINTER 216 CDI 04.2000-05.2006 115 kw 156 ps 2685 cc
SPRINTER 208 CDI 04.2000-05.2006 60 kw 82 ps 2148 cc
SPRINTER 311 CDI 06.2006-12.2009 80 kw 109 ps 2148 cc
SPRINTER 308 CDI 04.2000-05.2006 60 kw 82 ps 2148 cc
SPRINTER 313 CDI 04.2000-05.2006 95 kw 129 ps 2148 cc
SPRINTER 316 CDI 04.2000-05.2006 115 kw 156 ps 2685 cc
SPRINTER 413 CDI 04.2000-05.2006 95 kw 129 ps 2148 cc
SPRINTER 616 CDI 04.2001-05.2006 115 kw 156 ps 2685 cc
Usted compra su artículo seleccionado mediante compra inmediata.
Pago mediante. Incluyendo depósito...
¡El envío se realiza después de recibir el pago!
Usted devuelve su pieza usada.
Después de recibir la pieza usada, reembolsaremos el depósito.
Compra un artículo con depósito de nosotros, como un inyector.
Primero pague el monto de la compra. Luego puede transferir el monto del depósito al banco. Con gusto le proporcionaremos los datos bancarios.
Recibirá un comprobante de devolución junto con la entrega de su artículo pedido. La dirección de devolución y todos los detalles estarán indicados.
Envíenos su pieza usada junto con el formulario de devolución completado y con franqueo suficiente. Los gastos de envío para la devolución corren por cuenta del cliente. Las piezas usadas deben devolverse dentro de los 15 días posteriores a la recepción del pedido.
Después de recibir su pieza usada, generalmente recibirá su depósito dentro de 4-5 días hábiles. No podemos cubrir la instalación/desinstalación ni costos adicionales.
En los contratos de venta entre empresarios, el vendedor no asume ninguna garantía, seguro, acuerdo de calidad u otra responsabilidad por el artículo comprado, a menos que se acuerde expresamente lo contrario en este contrato.
Esta exención de responsabilidad no se aplica a las reclamaciones por daños y perjuicios, independientemente de la base legal, si el vendedor actúa de manera intencional o fraudulenta.
Kaution wird nach Empfang des Altteiles zurückerstattet.
Altteile müssen vollständig, ohne äußere Beschädigungen und in einem
wiederverwertbaren Zustand zu uns geschickt werden.
Security deposit will be refunded upon receipt of the old part.
All parts must be returned to us without damage and in a recyclable condition.
Le dépôt est retourné après la réception des Altteiles.
Vieilles pièces doivent être complètes, être envoyés sans dommages
extérieurs et dans un état recyclable pour nous.
Il deposito verrà rimborsato al ricevimento della parte vecchia.
Le parti vecchie devono essere complete, senza danni esterni e in uno
essere inviato a noi in una condizione riutilizzabile.
El depósito se reembolsará al recibir la pieza antigua.
Las piezas antiguas deben estar completas, sin daños externos y en una
se nos enviará en condiciones reutilizables.